Blogia

LoveisGone

Joan Vinyoli

Joan Vinyoli

Joan Vinyoli i Pladevall (Barcelona 1914 - 1984)   Poeta de formació autodidàctica, el coneixement de Rilke (de qui féu excel·lents versions) i Riba, als quals s'afegiren després Hölderlin, Rimbaud i Shakespeare, determinà una sòlida vocació poètica, entesa en els termes de la poesia metafísica del romanticisme alemany i del postsimbolisme: el poeta ha de lliurarse a l'emoció lírica, en la qual, pel llenguatge, esdevé present l'ésser. Començà la seva producció amb Primer desenllaç (1937), on un exacte sentit del poema, sorgit de la voluntària concentració de l'esperit en si mateix o en un objecte, és potenciat per un llenguatge sobri. De vida i somni (1948) desenvolupa la temàtica del paisatge i del record amb un ús moderat de la imatge, amb poemes de factura simple i de línia melòdica depurada. El to de Les hores retrobades (1951) és marcadament elegíac dins aquest estil. El callat (1956) deu l'origen dels seus millors poemes a una exigent il·luminació verbal que s'imposa al poeta, el qual es limita a vigilar la cohesió d'un llenguatge clarament simbòlic. Realitats (1963) representa un canvi notable, en tendir el poeta cap al realisme i accentuar l'objectivació i la despersonalització, que es concreta en poemes despullats de retòrica, en els quals, però, l'aspecte quotidià mantindrà encara ressons simbòlics, una opció lírica que ha reeixit en obres com Tot és ara i res (1970), Encara les paraules (1973), Ara que és tard (1975), Vent d'aram (1976), Llibre d'amic (1977) i El griu (1978). El 1975 aplegà la seva poesia a Poesia completa 1937-1975 i el 1979 ho féu a Obra poètica 1975-1979, però continuà la seva poesia amb Cercles (1980), A hores petites (1981), Cants d'Abelone (1982), Domini màgic (1984) i amb Passeig d'aniversari (1984), que rebé nombrosos premis, entre els quals el Ciutat de Barcelona, de la Generalitat de Catalunya, i el Premio Nacional de Literatura. Pòstumament hom ha publicat la seva correspondència amb Miquel Martí i Pol en el recull Barcelona/Roda de Ter. Correspondències (1987).

Paisatge

PAISATGE

Ara a les nits al Pirineu
sembla nevar de tanta lluna
-és cert que als pics hi ha encara neu
i és cert també que ho fa la pruna
tota florida que ara es veu.

Sembla quieta i va brunzent
tota empolvada de fortuna,
mira's a l'aigua d'un torrent
i es veu ben blanca
però és bruna
que els roquissers senten turment.

Diu la granota el seu cant ronc
-cant a la molsa i a la runa-
i sembla un home cada tronc,
fidels soldats que té la lluna:
soldats que amaga el núvol bronc.

Cada filera és un camí,
llances esteses una a una;
si el núvol bronc passa per 'quí
cada filera pren tot d'una
l'aire d'emprendre un nou destí.

 

 

 


Comentari:

He triat aquest poema perquè és un dels seus pocs poemes que no és de temàtica amorosa. A diferencia de la gran majoria dels seus poemes, aquest té una funcionalitat més descriptiva amb la realitat

El poem descriu un paisatge de nit del Pirineu, mentres neva. Parla de cada apecte d'aquest paratge: la vegetació, la fauna, el temps... Ho fa fent una metàfora de com a fecta la neu al paisatge i com canvien tots els aspectes que el formen quan aquesta cau del cel. També fa referència al gran nombre d'arbres que hi ha. Els anomena soldats perquè són alts i forts com els d'un exèrcit, el de la lluna que banya tot el paisatge.

La bellesa del poema rau en la fina descripció que l'autor fa d'un paisatge d'alta muntanya. La grandesa i antiguitat d'aquesta i alhora la pau i tranquilitat en que es troba.


 

 

Poema de Joan Salvat Papasseit

 

DÓNA'M LA MÀ

Dóna'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant,
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.Les barques llunyes i les de la sorra
prendran un aire fidel i discret,
no ens miraran;
miraran noves rutes
amb l'esguard lent del copsador distret.Dóna'm la mà i arrecera la galta
sobre el meu pit, i no temis ningú.
I les palmeres ens donaran ombra.
I les gavines sota el sol que lluuens portaran la salabror que amara,
a l'amor, tota cosa prop del mar:
i jo, aleshores, besaré ta galta;
i la besada ens durà el joc d'amar.Dóna'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant;
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.

 

COMENTARI:

El motiu per el qual he escollit aquest poema entre molts d'altres poemes, ha esta el sentiment que aquest escampava. L'amor com sentiment poderos que uneix o enforteix la relació de dos amants; l'amor com a protector de la persona estimada i com a arma infalible; l'amor com forma de viure dels amants.

Papasseit expressa el sentiment amoròs d'una manera molt delicada i innocent és per aquest motiu pel qual he triat el poema Dona'm la mà.

 

Joan Salvat Papasseit

Joan Salvat Papasseit

Joan Salvat i Papasseit (Barcelona, 1894 - 1924), poeta. Signà la seva obra amb el nom de Joan Salvat-Papasseit, aglutinant tots dos cognoms.

Al 1914 va começar a treballar com a bibliotecari de l'Ateneu Enciclopèdic Popular

Cap al 1915 començà a col·laborar, en castellà, a Justicia Social de Reus i, en castellà i català, a Sabadell Federal, on publicà una sèrie d'articles d'ideologia llibertària que signà amb el pseudònim de Gorkiano, per l'admiració que sentia per Màxim Gorki. Els articles en castellà formen dos llibres, Humo de fábrica i Glosas de un socialista. També publicà la «fulla de subversió espiritual» Un Enemic del Poble (nom pres del títol d'una obra de teatre d'Ibsen), que sortí fins al 1919.

Des del 1919 fou un escriptor totalment en català.

Fou un dels principals poetes de la literatura d'avantguarda. Va ser influït pels cal·ligrames d'Apollinaire i pel futurisme de Marinetti, notablement en els seus primers llibres, on és palesa l'atracció que en els futuristes provocaven els invents: el telègraf, les ones hertzianes, el tramvia, etcètera.

Desenvolupà una línia lírica que l'acosta a la poesia popular -la cançó- i a l'evolució que va portar a terme part del moviment noucentista, amb el qual manté més relacions que les esperades.

El llibre El poema de La rosa als llavis ha estat qualificat com un dels millors poemes eròtics de la literatura europea. Joan Salvat-Papasseit és potser el poeta que ha tractat el sexe i l'erotisme d'una manera més neta.

Morí de tuberculosi als trenta anys. El seu estat de salut es veu reflectit sobretot en els poemes «Tot l'enyor de demà» (de L'irradiador del Port i les gavines), que tracta el tema del malalt que té ganes de llevar-se, i «L'ofici que més m'agrada» (d'Óssa Menor), on, impedit per al treball físic, exposa la bellesa de cinc oficis.

Molts dels seus poemes han estat musicats, entre d'altres, per Eduard Toldrà, Rafael Subirachs, Guillermina Motta, Ovidi Montllor, Feliu Ventura i, sobretot, Joan Manuel Serrat. Aquest darrer també li dedicà la «Cançó per a Joan Salvat-Papasseit», on mesclava textos propis amb els del poeta: «I no sóc modest i estic enamorat d'aquests ulls meus petits...»

 

Miquel Martí i Pol

Miquel Martí i Pol

Miquel Martí i Pol

Biografia

Va néixer el 19 de març de 1929 a la població de Roda de Ter, situada a la comarca d'Osona. D'origen obrer, Martí i Pol va començar a treballar en una fàbrica del seu poble als 14 anys. Als 19 anys, va patir una tuberculosi pulmonar que el va obligar a estar-se al llit una llarga temporada. Va aprofitar aquesta època per llegir abundosament, i que el feu decidir dedicar-se a l'escriptura.

El 1956 es va casar amb Dolors Feixas, amb qui va tenir dos fills. Durant la dictadura franquista va participar en moltes activitats culturals catalanistes, i va col·laborar amb el PSUC. L'any 1970 se li diagnosticà una esclerosi múltiple, el que li provocà que l'any 1973 hagués d'abandonar la seva feina a la fàbrica. Tot i les restriccions imposades per la malaltia, va continuar publicant molta poesia de gran qualitat.

El 1978 rep un homenatge a la Setmana Popular d'Osona, organitzada per la comissió de cultura del PSUC, amb l'assistència de poetes com Vicent Andrés Estellés, Pere Quart, Joan Brossa, Joan Vinyoli, Ramon Pinyol i Xavier Bru de Sala, entre d'altres.

Morí l'11 de novembre de l'any 2003 a la seva residència de Roda de Ter.

Transcendència o importància literària:

El 1954 va publicar el seu primer llibre de poesia i guanya el Premi Ossa menor amb Paraules al vent. L'any 1977 rebé el Premi Lletra d'Or per la seva obra El llarg viatge, i al llarg de la seva carrera ha rebut tres vegades el Premi de la Crítica de poesia catalana l'any 1979 per Estimada Marta, el 1991 per Suite de Parlavà i el 1994 per Un hivern plàcid.

En les últimes dècades del segle XX, la seva obra va esdevenir popular entre el públic en general. Al moment de la seva mort, Martí i Pol era el poeta viu en llengua catalana més llegit i més conegut.

També va destacar com a traductor al català d'Antoine de Saint-Exupéry (Ciutadella, en col·laboració amb Jordi Sarsanedas, 1965), Georges Arnaud (El salari de la por, 1968) Simone de Beauvoir (La mesura de l'home, 1969), Claude Lévi-Strauss (Tristos tròpics, 1969, El pensament salvatge, 1971), i d'obres de Guillaume Apollinaire, Gustave Flaubert, Émile Zola, Jean Racine, Joris-Karl Huysmans i Roland Barthes, entre d'altres.

Els poemes escollits d'aquest autor han estat:

LLETRA A DOLORS

Em costa imaginar-te absent per sempre. Tants de records de tu se m'acumulen que ni deixen espai a la tristesa i et visc intensament sense tenir-te. No vull parlar-te amb veu melangiosa, la teva mort no em crema les entranyes, ni m'angoixa, ni em lleva el goig de viure; em dol saber que no podrem partir-nos mai més el pa, ni fer-nos companyia; però d'aquest dolor en trec la força per escriure aquests mots i recordar-te. Més tenaçment que mai, m'esforço a créixer sabent que tu creixes amb mi: projectes, il.lusions, desigs, prenen volada per tu i amb tu, per molt distants que et siguin, i amb tu i per tu somnio d'acomplir-los. Te'm fas present en les petites coses i és en elles que et penso i que t'evoco, segur com mai que l'única esperança de sobreviure és estimar amb prou força per convertir tot el que fem en vida i acréixer l'esperança i la bellesa.

Tu ja no hi ets i floriran les roses, maduraran els blats i el vent tal volta desvetllarà secretes melodies; tu ja no hi ets i el temps ara em transcorre entre el record de tu, que m'acompanyes, i aquell esforç, que prou que coneixes, de persistir quan res no ens és propici. Des d'aquests mots molt tendrament et penso mentre la tarda suaument declina. Tots els colors proclamen vida nova i jo la visc, i en tu se'm representa sorprenentment vibrant i harmoniosa. No tornaràs mai més, però perdures en les coses i en mi de tal manera que em costa imaginar-se absent per sempre.
 
Aquest poema a sigut escullit per el tipus de sentiment que Martí i Pol expressa al escriure'l, la melancolia per l'amor perdut, l'expressió de soledat, 
l'annel per la seva estimada que no tornarà, etc. Tots aquests sentiments, com a jove adolescent melancòlic que sóc, són sobint sentits per la meva persona, 
per lo qual al llegir aquest poema m'he sentit identificat. L'altre motiu és la gran bellesa i sinceritat amb la que l'autor mostra i descriu els seus sentiments.
En general els poemes on es tracten temes com ara l'amor, són de gran interes per el lector, ja que permeten que aquest es senti identificat d'alguna manera amb el que l'autor exposa.
 
 

 
COMPLIMENT A ANTONIO MACHADO

No t'he dut flors, Antonio, t'he portat un silenci amorós, per no interrompre el teu íntim diàleg amb la mort que fa tants anys que dura. Compartir-te ha estat deturar el temps, per retrobar-me més ingenu que mai i amb un sanglot a flor de pell, com una criatura. No t'he dut res, Antonio, però estimo més que abans aquest mar que m'ha vist créixer i prop del qual confio de morir d'ençà que he vist que tu m'hi acompanyaves. Aquest poema ha sigut escollit perqué es un petit homenatge que Martí i Pol va fer a Antonio Machado, i m'ha entendrit veure com Martí i Pol en una de les seves composicions li feia un tribut a un amic i company seu. L'amistat entre aquests dos grans artistes i l'homenatge retribuit d'un a l'altre, són motius suficients com per destacar aquest poema entre molts d'altres. Dos grans poetes Miquel Martí i Pol i Antonio Machado.

 

Aquest Poema ha estat escollit per el fet de que Miquel Martí i Pol hagi fet un homenatge al seu amic i company, Antonio Machado. El tribut de Martí i Pol al difunt, alavant-lo i mostrant-li la seva gran amistat, ha sigut motiu suficient, per fer que al llegir el poema hem sembles una composició a destacar d'entre la resta. L'emotivitat del autor al dirigir-se al seu amic (difunt) i la sensibilitat de les seves paraules, capten l'essencia del que es realment la amistat, motiu per el qual me interesant en aquest poema.

 

Primera actualització aL blogia :)

Primera  actualització aL blogia :)

 

Benvinguts! En el dia d’avui, dono per inaugurat el meu blog personal de literatura catalana. La funció d’aquest consistirà en donar a conèixer informacions d’autors/llibres importants de la nostra literatura, i a la vegada fer un breu comentari d’aquests i una petita crítica personal.L’objectiu de tot això es que augmentem el nostre nivell de coneixements sobre la llengua que parlem, el català, la qual disposa d’un gran ventall de obres i/o autors d’una gran magnificència i renom internacional.

Amb ella

Si algun dia morís la meva
Malalta llengua
Deixeu-me amb ella. L'ànima
Amb ella.
Si algun dia morís la meva
Malalta llengua
Anés el meu destí entre síl·labes.
Si no hi hagués un instant nou
Per a paraules...
Tampoc per a cançons eternes.
I viatjaria amb ella cap a impossibles
Naixements, absent cap a impotències.
Si no hi hagués un instant nou
Per a respostes, romangui mut ara
Amb ella.
Si algun dia cau en el camí la meva
Malalta llengua,
Com un vell que camina solitari
I ja sense forces besa el somni,
Déu volgués que sentís la pols als llavis
Escrivint paraules de consol.
Que les certifiqui l'aire i viatgin
Cap a horitzons desconeguts. El meu alè
Amb ella.
Sapigueu, la meva llengua fou el meu amor
Segur, va sostenir la meva vida entre preguntes,
Va canviar en terra amada les tristeses
I em va deixar l'anell on brilla el record
De la història dels meus avis.
Sapigueu, tant de bo
Fos possible trobar un racó petit
A la fossa de galàxies,
Tant de bo
Fos possible l'existència d'un déu perdut
Que fes possible la pronúncia d'una perduda
Paraula seva.
Juan Bielsa

LoveisGone